Formación en diversos idiomas
En modalidad presencial, virtual o telefónica
Formación a medida
Una formación en idiomas a medida con metodologías propias para garantizar el cumplimento de los objetivos empresariales. Desde Aula Intercultural disponemos de un programa perfecto adaptado a cada necesidad.
Orientación de comunicación intercultural
Una orientación de comunicación intercultural es importante porque cimenta la base de una exitosa colaboración profesional con personas de no solo un idioma, sino de una cultura diferente.
Blended Learning
Con este modelo de trabajo se combina la educación presencial con múltiples recursos de aprendizaje como videos, audios, manuales, videoconferencias, lecturas recomendadas y ejercicios pre y post clases…
Hoy en día, los idiomas son una herramienta imprescindible en el mundo laboral e incluso académico. El conocimiento de idiomas es clave para poder avanzar profesionalmente, aunque cada situación es distinta y el tiempo del que disponemos es escaso. Por este motivo, conjuntamente diseñamos un plan personalizado adaptado al presupuesto del que disponga su organización y con unos objetivos de aprendizaje claros según su realidad diaria.
Nos centramos en sus necesidades específicas para poder abrir las puertas a un mayor número de oportunidades, independientemente de los objetivos.
Formación a medida
Una formación en idiomas a medida con metodologías propias para garantizar el cumplimento de los objetivos empresariales. Nuestros profesores nativos en el idioma o idiomas elegidos están altamente cualificados y le asesorarán en todo momento acerca del material más adecuado y los recursos más innovadores que pueden utilizarse. La tutorización especializada y periódica será clave para evaluar el progreso en su aprendizaje.
Desde Aula Intercultural disponemos de un programa perfecto adaptado a cada necesidad. Se puede elegir su duración (anual, semestral, trimestral, mensual); el número de horas; la frecuencia (general, diario, semanal, intensivo, de inmersión…); la ubicación (en la compañía, a domicilio); formato (presenciales “en vivo”; a distancia, “anywhere”, en “virtual classroom”, por teléfono, por Teams. Skype o Zoom…). Las posibilidades son infinitas.
Encuentre el tipo de formación que más se ajuste a sus compromisos y necesidades; y que las barreras idiomáticas no supongan ningún impedimento para lograr desenvolverse en un nuevo idioma y lograr un mejor desempeño profesional.
Orientación de comunicación intercultural
Una orientación de comunicación intercultural es importante porque cimenta la base de una exitosa colaboración profesional con personas de no solo un idioma, sino de una cultura diferente. Adquirir esta perspectiva, nos aleja de la falta de sensibilidad cultural y nos permite superar muchas barreras. Permite el acceso a un amplio colectivo de profesionales, proyectos y personas, abriéndonos las puertas a un mundo global y multicultural.
Blended Learning
La formación puede ser ‘one to one’ con el profesor, ‘en grupo’ de 3 a 5 personas, o en ‘grupo reducido’ de dos personas con el profesor con la metodología Blended learning. Con este modelo de trabajo se combina la educación presencial con múltiples recursos de aprendizaje como videos, audios, manuales, videoconferencias, lecturas recomendadas y ejercicios pre y post clases… Así se garantiza el desarrollo de todas las competencias idiomáticas, tanto las de comprensión lectora, como auditiva y de expresión oral.
Con este amplio abanico de posibilidades, se facilita la elección de la formación que más se ajuste a las circunstancias y objetivos específicos de nuestra organización y se asegura la adquisición y la evolución de las competencias lingüísticas necesarias para el desarrollo profesional en un idioma.
Adicionalmente, el cliente puede también gestionar las bonificaciones de FUNDAE en las diferentes acciones formativas que emprenda.
Nos adaptamos a los diferentes ritmos, necesidades, presupuestos y preferencias; con el objetivo de ajustarnos a las demandas de cada cliente.
¿Te gustaría saber más?
¡Errores que no puedes cometer al traducir!
Día a día vemos errores en las traducciones y en la mayoría de ocasiones debido a los sistemas automatizados que se utilizan. Aquí os dejamos los errores más frecuentes de traducción que hemos podido detectar: Los falsos amigos Es muy típico encontrar errores de este...
5 razones por las que necesitas un traductor profesional
La comunicación es esencial, y más que la comunicación como tal, que esta sea buena y efectiva. Con las traducciones profesionales podrás saber que estás comunicando y porqué. ¿Qué te puede aportar un especialista? Aquí te dejamos 5 razones por las que necesitas un...
Implant: beneficios para la empresa
La externalización del servicio Implant puede ofrecer a las empresas una amplia gama de opciones para mejorar sus procesos y lograr sus objetivos. La oferta de servicios integrados incluye una amplia colaboración en áreas como el desarrollo de negocio,...